문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 Stray Kids/언어유희 및 레퍼런스 (문단 편집) === [[CIRCUS(Stray Kids)|CIRCUS]] === * 현진의 첫 랩파트가 발음의 유사성을 띈 언어유희로 이루어져 있다. 해당 파트는 아래와 같다. > 見て行きな 無敵な曲芸[br]Let's get it お付きに 象に麒麟 첫번째 줄의 발음은 '미테(이)키나[* 괄호부분은 발음을 하는 듯 한데 들리지 않는 것처럼 매우 빠르게 넘어가서 쳐놓았다. 실제 일본어 문법 상으로도 테 부분을 조금 길게 발음하는 걸로 이 발음을 생략한다.] 무테키나쿄쿠게에'로 앞글자 4개의 발음을 비슷하게 맞춰놓았다. 두번째 줄의 일어발음은 '오츠키니 죠니키린'으로 [[잰말놀이]]다. 파트를 해석해보면 '보고 가라 무적의 곡예 Let's get it 조수와 코끼리와 기린'으로 서커스 관람을 권유하고 서커스에 등장하는 조연들을 써놓은 것을 펀치라인으로 해놓은 것처럼 보이는데, 한국 버전에서는 '끼리끼리 우리끼리 코끼리 Let's get it 내가 그린 기린 그림'으로 번역되면서[* 사실 스키즈의 모든 일본어 곡은 한국어 버전이 원곡이지만, 일본어로 먼저 발매가 되어 명목상 그쪽을 원곡이라 칭한다] 별 뜻 없이 잰말놀이를 의도한 가사임을 알 수 있다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기